サッカーワールドカップのスウェーデン戦終了後のインタビューで、長友選手が発した「マンマミーア」とは、いったいどんな意味なのでしょうか。
調べてみました。
Kemarifast楽天市場店
結論
「マンマミーア(Mamma mia!)」はイタリア語の感嘆詞で、驚き・喜び・困惑を表す「なんてこった!」に近い表現。
映画・ミュージカル・ABBAの曲で世界的に広まった言葉です。
マンマミーアの意味
- 直訳:私のお母さん! → mamma(お母さん)+ mia(私の)
- 実際の意味: 驚き・感動・困惑を表す感嘆詞(Oh my God! に相当)
イタリアでは感情が高ぶったときに自然と出る言葉で、 日本語の「うわっ!」「なんてこった!」に近いニュアンスです。
どんなときに使う言葉?
● 驚いたとき
- 「マンマミーア!これは予想外だ!」
● 喜び・感動
- 「マンマミーア、ついに合格した!」
● 困惑・ピンチ
- 「マンマミーア…どうしよう」
感情が大きく動いた瞬間に使う言葉というのがポイントです。
映画・ミュージカル・ABBAとの関係
検索者の多くが知りたいのが「作品とのつながり」。
● ABBAのヒット曲「Mamma Mia」
1975年に世界的ヒットとなり、言葉が広まるきっかけに。
● ミュージカル「マンマ・ミーア!」(1999)
ABBAの楽曲を使ったジュークボックスミュージカルとして大ヒット。
● 映画「マンマ・ミーア!」(2008)
メリル・ストリープ主演で世界的に人気が再燃。
作品の中で登場人物が「マンマミーア!」と叫ぶシーンが象徴的で、 この言葉が世界中に浸透しました。
マンマミーアのニュアンス
- 陽気・明るい・親しみやすい
- イタリアらしい情熱的な響き
- 使うと場が明るくなる
日本語の「なんてこった」よりも軽く、 英語の「Oh my God!」よりも温かみがあるのが特徴です。
日常での使い方(例文)
● 驚き
- 「マンマミーア!財布忘れた!」
● 感動
- 「マンマミーア、この景色すごい!」
● 困ったとき
- 「マンマミーア…今日はツイてない」
カジュアルな場面で使うのが基本です。
使うときの注意点
- フォーマルな場では使わない(カジュアルすぎる)
- 意味を知らない人もいるので文脈に注意
マンマミーア まとめ
- マンマミーア=驚き・喜び・困惑を表すイタリア語の感嘆詞
- 直訳は「私のお母さん!」
- ABBAの曲・映画・ミュージカルで世界的に有名に
- 日常でも使えるが、カジュアルな表現
- 明るく陽気なニュアンスが特徴
長友選手は、ワールドカップの試合に出場した感動を「マンマミーア」と表現したことがわかりました。
このマンマミーアは、日本が次のブラジル戦に勝てば、日本全体に流行る可能性大です!

コメント